Google Cloud の ML API 用にデータを準備: チャレンジラボ のレビュー

225742 件のレビュー

VEMULA SAI KRISHNA 25EU06R0089 - · 約2ヶ月前にレビュー済み

Kopparthi Mouli · 約2ヶ月前にレビュー済み

L Arunadevi · 約2ヶ月前にレビュー済み

BELTRAN CRUZ ADRIAN JESUS · 約2ヶ月前にレビュー済み

GOOGLEUSER A13-B1-01-ISHANT KEDAR · 約2ヶ月前にレビュー済み

Kushal TN · 約2ヶ月前にレビュー済み

GG

Thakur A2_B3_55 Charvi · 約2ヶ月前にレビュー済み

goodd

Pawale Prerna · 約2ヶ月前にレビュー済み

Super

PAVAN KUMAR ERAVATHRI · 約2ヶ月前にレビュー済み

Patil Nikita · 約2ヶ月前にレビュー済み

Fathima Harmain · 約2ヶ月前にレビュー済み

Chavan A2-B2-30-Prajwal · 約2ヶ月前にレビュー済み

GOOGLEUSER A1_B1_22_Jay Pawar · 約2ヶ月前にレビュー済み

good

Pawale Prerna · 約2ヶ月前にレビュー済み

PEDDI SHIVA TEJA 25EU06R0154 - · 約2ヶ月前にレビュー済み

R Darshan · 約2ヶ月前にレビュー済み

Wanganekar Ashwini · 約2ヶ月前にレビュー済み

Kopparthi Mouli · 約2ヶ月前にレビュー済み

El final horrible, tuve problemas con el texto por el lenguaje

Orozco Gomez Paulina · 約2ヶ月前にレビュー済み

PEDDI SHIVA TEJA 25EU06R0154 - · 約2ヶ月前にレビュー済み

SOTELO MACIAS ANGIE MELISSA · 約2ヶ月前にレビュー済み

JAIN NIMIT · 約2ヶ月前にレビュー済み

Pawar Saket · 約2ヶ月前にレビュー済み

I am writing to report a critical bug in the challenge lab GSP323: Perform Foundational Data, ML, and AI Tasks in Google Cloud. Specifically, the issue occurs in Task 4: Use the Cloud Natural Language API. The instructions provided in the localized Spanish version of the lab require the user to analyze the following translated text: "En antiguos escritos nórdicos se describe a Odín como una persona con un solo ojo y de barba larga, que a menudo lleva su lanza llamada Gungnir y viste una túnica y un sombrero ancho" However, the automated grading script for this lab has not been updated to accept the entities extracted from the Spanish text. The validation script strictly looks for the entities generated from the original English text (e.g., "Old Norse texts", "cloak"). Because of this, if a user correctly follows the Spanish instructions and uploads the resulting JSON to the Cloud Storage bucket, the platform incorrectly marks the task as failed. The only way to pass the task is to ignore the Spanish instructions, manually find the original English text, and run the API analysis on that instead. This causes a lot of unnecessary frustration and wasted time. Please escalate this to the content team so they can either update the validation script to accept localized outputs or revert the translated instruction to explicitly require the English text. Thank you,

bianchi ulises · 約2ヶ月前にレビュー済み

Bonatto Evelyn · 約2ヶ月前にレビュー済み

公開されたレビューが、製品を購入または使用した人によるものであることは保証されません。Google はこれらのレビューの検証を行っていません。